Byzantine Project Update
发布时间 2014-03-06 13:52:54 来源
摘要
Byzantine Project Update Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
GPT-4正在为你翻译摘要中......
中英文字稿
Hello everyone. I'd like to say sorry immediately if you were expecting the next instalment of Heraclius's battles with the Persians. I'm afraid it's an apology and explanation from me instead and I will try to keep this brief. Please don't switch off just yet as this is an important message.
大家好。如果你原本期望会听到赫拉克里斯与波斯人战斗的下一个篇幅,我想马上向你们道歉。但是我必须向大家解释原因,并尽量做到简洁。请不要立刻关闭屏幕,因为这是一条重要信息。
As you've probably guessed by now the episode about Heraclius's great war is gonna be delayed. It's a massive episode maybe not Dan Carlin quality but definitely quantity and it's probably gonna take me another couple of weeks to get it out.
你们可能已经猜到了,关于希拉克利乌斯伟大战争的剧集要推迟了。这是一个庞大的剧集,也许不及丹·卡林的质量,但数量绝对够了。可能还需要我再几周时间才能发布它。
In part because it's so big but in part because my day job and the TV critic dot org are keeping me very busy and I don't have any minutes to spare right now. I'm sure most of you are sympathetic to that situation and some of you are hovering over the skip button right now.
部分原因是因为它非常大,但另一方面是因为我的白天工作和电视评论家点组织每天都让我非常忙碌,我现在没有任何时间可以浪费。我相信你们中的大多数人都会理解我的处境,而其中一些人现在可能正在悬停跳过按钮。
But I just want to say three quick things that I think are important about the history of Byzantium project as a whole. One is that I am working toward running down the work I do at the TV critic by June. I won't be recording regular podcasts there anymore so that I can focus my time on the history of Byzantium.
我只想简要谈谈拜占庭计划的历史上三个我认为很重要的点。首先,我正在努力在六月之前完成我在电视评论员方面的工作。我不会再定期录制播客了,这样我就可以把我的时间集中在拜占庭历史上。
I hope you will be patient with me in the meantime because I'm so busy right now with three different jobs at the same time. But you guys have invested in me through buying the fundraising episode and lots of other kind support and I'm gonna repay that by working toward eventually getting the podcast out every week or at least, you know, as often as I can every week.
我现在同时有三份不同的工作,非常忙,希望你们能在这段时间内对我耐心一点。但是你们通过购买筹款节目和许多其他友好的支持投资于我,我会通过努力工作最终实现每周推出播客,至少,你知道,尽可能每周推出。
At some point in the future, the second thing is to say that I probably will have to be loose with podcast deadlines until June. As you all know, Islam is about to be born in our story and explaining that revolutionary development is doubtless going to need some heavy reading and writing which may make the schedule increasingly uneven.
在未来某个时刻,第二件事是说,我可能需要放宽播客截稿日期,直到六月。众所周知,伊斯兰教将在我们的故事中诞生,解释这一革命性发展无疑需要大量阅读和写作,这可能会使计划变得越来越不稳定。
Again, please be patient. I'm not gonna quit and all the podcasts will come out eventually. And I will do the best I can.
请再耐心一点,我不会放弃,所有的播客迟早会出来的。我会尽力而为。
Third and final point is about the servers. A couple of people have complained about slow downloading speeds recently. And I'm sorry about that especially if you're on a phone trying to grab an episode in a short amount of time.
第三个也是最后一个问题是关于服务器的事情。最近有一些人抱怨下载速度太慢了。如果你需要在短时间内通过手机下载某一集,我对此感到非常抱歉。
Again, this is something that come June, I will look to improve. With all the TV critic podcast and the Byzantium ones together, it's not easy to quickly move them to Libson or another host, but I will get there.
再说一遍,这是我在六月会寻求改进的事情。由于电视评论播客和拜占庭播客一起,要快速地将它们转移到利布森或另一个主持人并不容易,但我会完成的。
That also brings me to this next giant episode. I need to warn you now that because it will be so big, it's gonna take a while to download. I'm sure you all know when you get the giant hardcore history episodes that they take a bit longer to download the normal.
这也带我来到了下一个重要的话题。我现在必须警告你,由于它太大了,下载需要一些时间。我相信你们都知道,当你下载这种巨大的“硬核历史”的节目时,它们需要比普通节目更长的时间。
Obviously in this case if the servers are being a bit slow you could have to wait many many minutes for it to download and again, please be patient. You know I listen to dozens of podcasts every week so I know how annoying it is when you can't get hold of one you're waiting for, but I think if you wait and give it some time and remember this warning when you see it, it will be worth it.
很明显,如果服务器有点慢,你可能需要等很多很多分钟才能下载。再次强调,请耐心等待。我每周听几十个播客,所以我知道当你等待某个播客的时候找不到它有多烦人。但是,我认为如果你耐心等待一段时间,并在看到这个警告时记住它,它将是值得的。
I have thought about splitting the podcast up, but I really I don't want to do that. It I think it works best as one giant story. Thank you all so much for your patience and support as ever and while you're waiting for me to get you the next podcast, please do check out historypodcasters.com.
我考虑过把播客分割成几个部分,但我真的不想这样做。我认为把它作为一个巨大的故事是最好的。非常感谢大家一如既往的耐心和支持,当你们等待我发布下一个播客的同时,请务必检查一下historypodcasters.com。
I know most of you already listen to loads of other history podcasts, but there may be some of you don't and you'll find a bunch of great podcasters there. And I know that most of you won't have heard the roundtable or collage podcasts that a bunch of my fellow podcasters have put together.
我知道你们大多数已经听了很多其他的历史播客了,但也许有些人还没有,而且你们会发现那里有很多非常棒的播客者。我也知道你们大多数人没有听过一些我的同行播客者集结起来制作的圆桌会议或拼贴播客。
And as an example, if you go to historypodcasters.com and try out unsung heroes Part 2 for a...
例如,如果你去历史播客网站并尝试播放“未被赞颂的英雄第2部分”,那么......